thư điếm
Définition
- Nom (historique) :
- Bureau de poste, relais postal (ancien) : Établissement qui assurait le transport et la distribution du courrier dans le système postal traditionnel du Vietnam.
- Maison de vente de livres (ancien) : Établissement commercial où l'on vendait des livres et des publications. Ce sens est souvent précisé par le contexte ou par l'appellation complète "thư điếm sách".
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Người đưa thư dừng chân tại thư điếm để thay ngựa. (Le facteur fit une halte au relais postal pour changer de cheval.)
- Ông ấy thường mua sách Hán Nôm ở một thư điếm nhỏ trên phố cổ. (Il achetait souvent des livres en écriture Hán Nôm dans une petite librairie traditionnelle de la vieille ville.)
Utilisation avancée
- Le terme "thư điếm" est principalement utilisé dans un contexte historique ou littéraire pour évoquer le système de communication ou le commerce du livre avant la modernisation. Il est rare dans le langage courant contemporain, remplacé par des termes comme "bưu điện" (bureau de poste) ou "hiệu sách" (librairie).
Variantes et mots apparentés
- Thư xã (nom, historique) : Synonyme ancien de "thư điếm", désignant également une librairie ou un lieu de vente de livres.
- Bưu điện (nom) : Bureau de poste moderne.
- Hiệu sách (nom) : Librairie moderne.
Synonymes
- Relais postal (historique) : Lieu d'échange et de repos pour les messagers transportant le courrier.
- Librairie (sens ancien) : Commerce où l'on vend des livres.
Remarque sur les significations
- Le terme possède deux significations historiques distinctes : l'une liée au service postal (relais de courrier), l'autre au commerce (maison de vente de livres). Le sens précis est déterminé par le contexte de la phrase ou par des mots associés (par exemple, "thư điếm sách" indique clairement une librairie).